Japanese campus map and guide by Yumiko Tateyama

created on Jul 21, 2017 modified on Aug 04, 2017 05:14


There has been an increase in the number of Japanese visitors to the University of Hawaii at Manoa (UHM) campus. While the English version of the campus map is available, it would be helpful for Japanese-speaking visitors if a Japanese version were available. Hence, the current project involves creating a Japanese version of the UHM campus map. In order to make the map both user friendly and informative, pertinent information about the UHM such as a brief history of the campus will also be included. This project will be implemented as a group final project in a new English to Japanese translation course offered at UHM. Students in the course will be advanced learners of Japanese and native speakers of Japanese. They will work collaboratively capitalizing on each other’s strengths to create a user friendly, informative campus map/guide for Japanese visitors.

National Foreign Language Resource Center
July 21, 2017
Julio Rodriguez

Language: Japanese

Subject Area(s): communities, geography, travel

Instructional Context

not specified

Language Proficiency

not specified

World Readiness Standards

not specified

21st Century Skills

not specified

Project Sequence Overview

Preparing for the Project

1. Translation Theory Review - A review of translation theory and practice, as well as various resources more detail

2. Critical examination of L1 cultural artifact - A critical examination of the UHM campus map and guide more detail

3. A critical examination of L2 cultural artifact - A critical examination of campus maps and guides of Japanese universities more detail

4. What makes a good translated campus map/guide? - Learners discuss what information should the translated map contain. more detail

Launching the Project

1. Learning from communities - Interview with communities – face-to-face and Skype meetings with the target audience, including Japanese ESL students recently arrived in Hawaii as well as former Japanese students/scholars who stayed at UHM for shorter time periods. more detail

Managing the Project

1. Source text editing - Editing of the English source text. more detail

2. Rough and protocol drafting - Creating a rough translation draft of the source text and protocol more detail

3. First revision - Feedback, revision, layout more detail

4. Presentation - Students will present their project to the class. They will explain the rationale of the project, challenges they encountered while working on the project, and how they solved them. Using PowerPoint slides, they will present selected segments from the source texts and their translations in order to explain their translation process further. more detail

5. Second revision - Further revisions and formatting more detail

6. Submission of the final version - Submission of the final version of the translation and the group protocol more detail

7. Final editing and distribution - Final editing and distribution of the published map/guide more detail


1. Final product assessment - Final product assessment more detail

2. Student protocols - Student protocols more detail

3. Audience reception and feedback - Audience reception and feedback more detail